Французский. Чем отличается применение глагола aller и venir? Пояснение вопроса ниже.

6 года назад от Е. Г.

2 Ответы



0 голосов
Venir - движение к говорящему, aller - движение в любую сторону, но не к говорящему, как вариант вобще мимо говорящего.
Tu vas au parc aujourd'hui?
Tu viens au parc aujoud'hui?

Обе фразы на русский переводятся одинаково (ты пойдешь сегодня в парк? ) , но первая фраза означает, что говорящего в парке не будет, а вторая значит, что он там будет.
6 года назад от Виолетта Барышева
0 голосов
venir - движение к говорящему, aller - движение от говорящего, как и немецкие kommen и gehen, английские come и go, китайские ЛАЙ и ЦЮЙ, японские КУРУ и ИКУ. Так что это отнюдь не синонимы, а скорей антонимы.
6 года назад от asSrkv915s

Связанные вопросы

1 ответ