Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как лучше перевести на русский поговорку?
5 года
назад
от
Александр Иванов
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Если вы осторожны и терпеливы, тогда вы получите то, что хотите, и не совершаете ошибок. но если вы поспешны и нетерпеливы, тогда вы совершите ошибку, и вы никогда не поймаете обезьяну (т. е. свою цель) .
Тише едешь-дальше будешь.
Семь раз отмерь-один отрежь.
5 года
назад
от
Лисса Драгомир
▲
▼
0
голосов
С хода могу вспомнить несколько русских пословиц выражающих ту же мысль:
Тише едешь - дальше будешь
Поспешишь - людей насмешишь
Вода камень точит
-
А Вам какой перевод нужен-то?
5 года
назад
от
Анюта
Связанные вопросы
1
ответ
Почему обезьяны лишились почти всего волосяного покрова и сразу (по эпохальным меркам) стали людьми?
4 года
назад
от
BetsyCheek2
2
ответов
Неужеле мы научились делать кабеля элект. котрые способны выдерживать температурный режим -50, +50 по Цельсии?
5 года
назад
от
Dante
2
ответов
Почему в русском языке можно вставить в предложение миллион слов- паразитов, а в других такого нет
1 год
назад
от
drozd1900 sdfsdfs