Умные вопросы
Войти
Регистрация
Есть ли какой-нибудь русский синоним выражению "shout-out"?
Переводя в лоб, это имет значение "выкрикнуть". Обычно подобный приём используется в хип-хопе, когда "шаут аутают" чьё-то имя в качестве приветствия.
Можно перевести как "приветствие", но хотелось бы узнать боле точный и стилистически подходящий синоним.
8 года
назад
от
Владимир Пархоменко
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
"shout out" не имет смысла связанного с приветствием, это уже конкретное применение выражения А исходно: Просто громкий звук наружу.
Может подойдёт перевод "Прорать"?
8 года
назад
от
No Name
▲
▼
0
голосов
Точный перевод зависит только от контекста. У этого слова достаточно много значений.
Однозначного синонима нет.
Официальное значение - односторонне обращение в эфире радио или тв к кому-то конкретному, кто возможно смотрит или увидит передачу. Типа "пользуясь случаем хочу передать привет дяде Толе" или "эй, армяне, мы с вами! ".
8 года
назад
от
Лошко Лошкович
Связанные вопросы
1
ответ
Насколько концентрированная калиевая селитра из аптеки
2 года
назад
от
лиза торбина
2
ответа
Для чего и как делают подрезание торца ?
10 года
назад
от
Игорь НеоНдд
1
ответ
Когда употребляется Like в английском?
10 года
назад
от
Fomjke