Умные вопросы
Войти
Регистрация
правильно переводится do your hair сделать вам прическу? верен смысл?
6 года
назад
от
Манана Сафонова
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
I had (got) my hair cut yesterday. -Я вчера подстригся (Меня подстригли)
I had (got ) my coat made. Я сшила пальто ( Мне сшили пальто)
Конструкция с have/get smth done употребляется, когда действие производится не лицом, выраженным подлежащим, а кем-то другим за него или для него.
Do you want to have your hair done? -Вы хотите, чтобы вам сделали прическу? I would like to have my hair done. -Я бы хотела, чтобы мне сделали прическу.
6 года
назад
от
Татьяна Маргасова
▲
▼
0
голосов
Shall I do your hair? - Вам сделать прическу? (Я предлагаю свои услуги)
Would you like to have your hair done? - Хотите, чтобы вам сделали прическу? (Не обязательно я буду причесывать, но не сам клиент)
Will you do your hair? - Ты причешешься (наконец) ?
6 года
назад
от
Павел Голиков
Связанные вопросы
1
ответ
Каковы шансы у человечества в будущем построить гигантскую космическую станцию
4 года
назад
от
виталя vitaly
2
ответов
Английский язык, исчисляемые и неисчисляемые существительные.
2 года
назад
от
Евгений Набиркин
2
ответов
У нас LPD-шка вся забита строителями и охранниками.
5 года
назад
от
DAVRONBEK MURATOV