Умные вопросы
Войти
Регистрация
В чем разница и как правильно перевести? Английский
7 года
назад
от
fdyjhjifg dfhlkmdhf
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Можно (физически - бумага, как известно, всё стерпит, тем боле виртуальная бумага) , но неправильно - в другом отношении, с другой точки зрения.
"Казалось, что одежда на мальчике становится всё лучше и лучше, а его собственная одежда - всё боле бедной. "
Вот так - "становится" (формально в настоящем времени) - правильно с точки зрения выбора глагольных времён, а не "становилась".
Кстати, poor означает не только "бедный", это может быть и "плохой" в широком смысле. Например, применительно к одежде это может означать "ветхий", "изношенный", а значит, grow poor может означать "ветшать" или "приходить в негодность".
А вот причину означенной вами разницы я точно не знаю - возможно, Надя Ф права. (Всё-таки она оракул. Положение обязывает. )
7 года
назад
от
женя женя
Связанные вопросы
1
ответ
Фоновое шипение на колонке jbl xtreme 3.
1 год
назад
от
илья перевощяков
1
ответ
Будет ли работать такая схема?
9 года
назад
от
AlfonzoGottl
2
ответов
Если бы Россия подождала нападения Украины (подготовив оборону) , то помогли бы России США, НАТО, Китай и прочие?
2 года
назад
от
Флэш Гордон