Эсперанто studento ближе к lernanto или к lernejano? и какая между ними разница?

6 года назад от Артём Екимов

2 Ответы



0 голосов
studento - студент. Обычно в смысле "социального положения", т. е. он может быть и прогульщиком, и в академотпуске.
lernanto - учащийся, безотносительно формы обучения.
lernejano - школьник, т. е. постоянно посещающий школу, член школьного коллектива.
Собственно в двух последних словах всё видно из суффиксов.

afero - дело. иногда может использоваться в смысле "предмет, объект".
demando - вопрос.
Совершенно разные слова.
6 года назад от Аня )))
0 голосов
lernejano "школьник"
studento "студент"
lernanto "учащийся" (не обязательно в учебном заведении)

afero "дело, занятие; бизнес"
demando "вопрос"
Разница, по-моему, существенная.
6 года назад от александр горбатенко

Связанные вопросы

2 ответов
1 ответ
8 года назад от Кирилл Мозалев
1 ответ
5 года назад от wmunkovjen