Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как перевести "пападанцы" (жанр) на английский" Гугл переводчик выдаёт что-то сомнительное, по поиску тоже пусто.
7 года
назад
от
Дмитрий Поляков
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Accidental travel - не жанр, а сюжетнмый прием, описывающий вот это самое неожиданное путешествие, в результате которого герой оказывается черте где, хоть в пространстве, хоть во времени. Именно попаданчество в прошлое называют time slip.
А вот литературного жанра "про попаданцев" на английском языке нет. Ну вот именно этот конкретный тип макулатуры у них недостаточно популярен, чтобы давать ему специальное название.
7 года
назад
от
АНДРЕЙ БРЯНЦЕВ
Связанные вопросы
4
ответов
помогите грамотно сформулировать на русском языке (внутри)
12 года
назад
от
Лорэйн
1
ответ
Как снять выключатель?
5 месяцев
назад
от
StarlaAgaund
1
ответ
Чем отличается молдавский язык от румынского?
3 года
назад
от
pentapro_464