Как сказать по-английски ", то цены ей не будет"?

6 года назад от Lena

1 ответ



0 голосов
Вобще, такая фраза будет переводиться из контекста всегда по-разному, так как нет единой устойчивой фразы.
Есть, например "Smth worths its weight in gold" - "что-то на вес золота"
priceless - бесценный (если про что-то действительно коллекционное)
или: to put a price on - You can't put a price on wisdom - Мудрости нет цены.
или to be beyond price - быть за пределом цены - He is beyond price. Этому человеку цены нет.

То есть фраза будет зависеть от вашего предложения.
6 года назад от Лила Аватара Даса

Связанные вопросы