почему в английская фраза "what a pity" переводится как "как жаль", ведь слово "what" это "что"

Тут поясню, я как бы начинаю изучать английский, и вот некоторые моменты не понятны, если что не смейтесь если для вас это очевидно, я вот этого просто ну не знаю.
6 года назад от ====

2 Ответы



0 голосов
К вышесказанному: старайся не переводить всё дословно по правилам русского языка. Тут нужно просто выучить и запомнить. Чем больше подобных фраз будешь знать, тем быстре придёт понимание конструкции
6 года назад от Милош Ржига
0 голосов
Это ИДИОМА английского языка. Другими словами, так принято говорить в англоязычной среде.

По мере изучения языка идиомы вам досталвят много неприятностей и хлопот.

- I don't speak English very well.
- What a pity.
6 года назад от ♙ ♚ ♛ ♜ ♝ ♞ ♟

Связанные вопросы

1 ответ