Умные вопросы
Войти
Регистрация
почему в английская фраза "what a pity" переводится как "как жаль", ведь слово "what" это "что"
Тут поясню, я как бы начинаю изучать английский, и вот некоторые моменты не понятны, если что не смейтесь если для вас это очевидно, я вот этого просто ну не знаю.
6 года
назад
от
====
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
К вышесказанному: старайся не переводить всё дословно по правилам русского языка. Тут нужно просто выучить и запомнить. Чем больше подобных фраз будешь знать, тем быстре придёт понимание конструкции
6 года
назад
от
Милош Ржига
▲
▼
0
голосов
Это ИДИОМА английского языка. Другими словами, так принято говорить в англоязычной среде.
По мере изучения языка идиомы вам досталвят много неприятностей и хлопот.
- I don't speak English very well.
- What a pity.
6 года
назад
от
♙ ♚ ♛ ♜ ♝ ♞ ♟
Связанные вопросы
3
ответов
Гиперзвуковые ракеты - это во сколько раз больше скорости звука? И какой хлопок будет при наборе скорости?
2 года
назад
от
JEITeodoro17
3
ответов
Бесплатная жизнь. Реальна?
8 года
назад
от
Денис Седельников
1
ответ
Хочу посмотреть видео на телевизора с флешки, но не получается
6 года
назад
от
Timofej Chistjakov