Умные вопросы
Войти
Регистрация
почему в английская фраза "what a pity" переводится как "как жаль", ведь слово "what" это "что"
Тут поясню, я как бы начинаю изучать английский, и вот некоторые моменты не понятны, если что не смейтесь если для вас это очевидно, я вот этого просто ну не знаю.
8 года
назад
от
====
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
К вышесказанному: старайся не переводить всё дословно по правилам русского языка. Тут нужно просто выучить и запомнить. Чем больше подобных фраз будешь знать, тем быстре придёт понимание конструкции
8 года
назад
от
Милош Ржига
▲
▼
0
голосов
Это ИДИОМА английского языка. Другими словами, так принято говорить в англоязычной среде.
По мере изучения языка идиомы вам досталвят много неприятностей и хлопот.
- I don't speak English very well.
- What a pity.
8 года
назад
от
♙ ♚ ♛ ♜ ♝ ♞ ♟
Связанные вопросы
1
ответ
Правда, что белки укорачивают продолжительность жизни?
11 года
назад
от
Ярослав Яркевич
6
ответов
Удивительно, здесь, за все годы, задавался вопрос о том, что такое заземление с позиции физики, но ответа нет.
2 года
назад
от
GOQOR MARTIROSYAN
1
ответ
Подойдёт ли АКБ для вейпа
3 года
назад
от
Александра