Умные вопросы
Войти
Регистрация
почему в английская фраза "what a pity" переводится как "как жаль", ведь слово "what" это "что"
Тут поясню, я как бы начинаю изучать английский, и вот некоторые моменты не понятны, если что не смейтесь если для вас это очевидно, я вот этого просто ну не знаю.
7 года
назад
от
====
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
К вышесказанному: старайся не переводить всё дословно по правилам русского языка. Тут нужно просто выучить и запомнить. Чем больше подобных фраз будешь знать, тем быстре придёт понимание конструкции
7 года
назад
от
Милош Ржига
▲
▼
0
голосов
Это ИДИОМА английского языка. Другими словами, так принято говорить в англоязычной среде.
По мере изучения языка идиомы вам досталвят много неприятностей и хлопот.
- I don't speak English very well.
- What a pity.
7 года
назад
от
♙ ♚ ♛ ♜ ♝ ♞ ♟
Связанные вопросы
1
ответ
поверхность Земли за лето прогревается на два метра и за зиму остывает на столько же. Как остывает ядро Земли?
9 года
назад
от
Вадим Кугушев
3
ответов
Почему Второй мировой избежать не удалось?
8 года
назад
от
Дмитрий
1
ответ
Почему протестанты не давали покоя монархам 16-17 века? Живут ну и пусть себе живут. Они же их вырезали и убивали
2 года
назад
от
Светлана Балаганская