"Мы там зажгли не по-детски" или переходные глаголы в роли непереходных. Тенденция?

С недавних пор в языке некоторые переходные глаголы стали использоваться сами по себе, без дополнения в винительном падеже. Ниже цитаты из художественной литературы и сетевых публикаций:

"Никита набрался наглости уединиться с очередной красоткой в своей комнате, когда гости уже были в сборе. И так они там ЗАЖИГАЛИ. "

"Робик выпялился на открытые в нежданном ракурсе ноги, как на небывалое зрелище, будто не Элька бегала с друзьями в трусах все летне детство, и не она РАССЕКАЛА в купальнике на пляже. "

"Фильм реально ДОСТАВИЛ. Смешные истории, отличные актеры. "

Как вы понимаете, здесь нет объекта - нечего ни зажигать, ни рассекать, ни доставлять. Скоре всего, я вспомнил не все такие глаголы. Попробуете объяснить происходяще?
6 года назад от TarenBirdwoo

2 Ответы



0 голосов
собственно, остаётся простор для домысливания.
кому что доставил: кому удовольствие, кому радость, а кому печаль.
главное, не оставил никого равнодушным.
6 года назад от desham2012
0 голосов
В русском языке такое использование не ведёт к какой-либо двусмысленности, поэтому допустимо. Кажется, строгое разделение на переходные и непереходные глаголы делается в основном по традиции, оно идёт из античных грамматик.
6 года назад от Double-Helix

Связанные вопросы

4 ответов
1 ответ