Откуда взялось слово Имплантант (а не Имплант) ?

6 года назад от Губернатор Нарнии

1 ответ



0 голосов
немецкий - Implantat, английский - implant. на русском говорят и так и так. Кроме стоматологии, там правильно "зубные имплантаты"

Большой толковый медицинский словарь. 2001:
Имплантат (implant) в стоматологии - жесткая структура, которая крепится к кости или под надкостницу вместо удаленных зубов для лучшей фиксации зубного протеза или мостовидного зубного протеза.
 
Поэтому правильный медицинский термин - «зубные имплантаты», именно этим термином обычно пользуются профессионалы в этой области. Однако слово «имплант» произошло от английского implant, что в переводе означает «вживлять или пересаживать». Сответственно, имплант - тоже правильное название термина на русском языке.
 
При переводе очень часто используются оба варианта – имплант и имплантат. Второе, вероятне всего, пошло от французского, где слово implant переводится как «трансплантат», именно по аналогии с этим словом в России и стали говорить «имплантат». Таким образом, можно смело употреблять оба термина – и имплант, и имплантат.
6 года назад от ЛюбиМАя ЗаЙкА))^.^

Связанные вопросы

2 ответов
5 года назад от Андрей Скрипников
1 ответ
1 год назад от Дмитриев Гоша