Умные вопросы
Войти
Регистрация
Границы там где вы их ставите ''frontiers are where you find them''. Правильно ли переведено на английском?
6 года
назад
от
ПаззитиFF
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Frontiers are where you SET them. Или put.
Кроме того, по смыслу тут скоре не frontiers, a borders. Frontier - это то, что на русском называется "передний край", "граница неизведанного", фронтир. Если же речь о каком-то пределе или линии разграничения, то лучше border.
6 года
назад
от
Маша Коротаева
Связанные вопросы
3
ответов
как вычислить ребро вписанного в окружность шестиугольника зная радиус
13 года
назад
от
Владислав Раев
2
ответов
Марс с Земли с бюджетным телескопом
8 года
назад
от
Maria Cohen
3
ответов
Больше не кукарекайте про божественную мощь чистого воздуха, натурального питания и проче после прочтения этих ФАКТОВ
3 года
назад
от
Kk.