Умные вопросы
Войти
Регистрация
Границы там где вы их ставите ''frontiers are where you find them''. Правильно ли переведено на английском?
8 года
назад
от
ПаззитиFF
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Frontiers are where you SET them. Или put.
Кроме того, по смыслу тут скоре не frontiers, a borders. Frontier - это то, что на русском называется "передний край", "граница неизведанного", фронтир. Если же речь о каком-то пределе или линии разграничения, то лучше border.
8 года
назад
от
Маша Коротаева
Связанные вопросы
2
ответа
Какой была бы письменность русского языка на основе китайских иероглифов?
8 года
назад
от
BrittnyOutla
3
ответа
Окончание фамилии. Чьей национальности моя фамилия?
13 года
назад
от
* Русалочка
1
ответ
от чего зависит число ступеней стержня трансформатора с масляным охлаждением . Какие параметры необходимо для выбора ст
8 года
назад
от
дарина чулина