Умные вопросы
Войти
Регистрация
Границы там где вы их ставите ''frontiers are where you find them''. Правильно ли переведено на английском?
6 года
назад
от
ПаззитиFF
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Frontiers are where you SET them. Или put.
Кроме того, по смыслу тут скоре не frontiers, a borders. Frontier - это то, что на русском называется "передний край", "граница неизведанного", фронтир. Если же речь о каком-то пределе или линии разграничения, то лучше border.
6 года
назад
от
Маша Коротаева
Связанные вопросы
1
ответ
Как синхронизировать часы на микроволновке по интернет?
1 год
назад
от
Владимир Блехштейн
1
ответ
Не сочтите за нуба, но помогите разобраться с прицельными приспособлениями
7 года
назад
от
Зер Гут
2
ответов
В случае космической катастрофы или ядерной зимы - могло бы человечество выжить питаясь синтетическим белком из нефти?
8 года
назад
от
Анастасия Стопник