Умные вопросы
Войти
Регистрация
where hell are you guys? Как правильно перевести, по моему это какое то сленговое значение имет
7 года
назад
от
Алена Орлова
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Where the hell.
Можно долго упражняться на тему ада, черта и прочего, но "парни" здесь не при чем.
You guys может использоваться и при обращении к чисто женскому обществу и считается новым вторым лицом множественного числа. Об этом подробне можно почитать на сайте профессора Ермоловича, переводчика, лексикографа и наблюдателя английского языка.
Так что you guys могут оказаться парнями (где вы, черт вас подери) , но чисто случайно.
7 года
назад
от
Николай Семёнов
Связанные вопросы
1
ответ
Нужна ли тут запятая? "Я единственный, который не пробовал курить? " нужна там запятая?
6 года
назад
от
Aglaya 66 (ЗФ)
2
ответов
Почему дураку всегда легче стать ученым, чем умному?
9 года
назад
от
Александра Газарова
1
ответ
Чем Просверлить, Каленную сталь 65Г
9 года
назад
от
Софья Шутова