Всем привет! Меня заинтересовал такой вопрос-Почему в научных областях растения и органы человека

помимо названия на русском языке дополнены или переводом, или эквивалентов, или номенклатурным наименованием на латинском языке.
 
Почему так?

1, Получатся что первыми (а может хорошо прорекламировавшими миру свои труды) класификаторами растений и частей тела человека (органов) были латиноговорящие представители давно ушедших лет? А уже потом все страны стали опираться на труды вышеперечисленных классификаторов.

2, Странно почему нет такой классификации на русском языке или на древнерусском? А может есть?

Спасибо за ответы
6 года назад от Рома Бирин

4 Ответы



0 голосов
Не получается. Это, скоре, просто традиция использовать своего рода универсальную для всех стран латинскую номенклатуру. Она вводится и сейчас для новых видов, не смотря на отсутствие носителей языка.
6 года назад от Аватария Аватарочная
0 голосов
какой древнерусский! что, на Руси была наука, анатомия итд? Разве что с Петра стали заезжать.

Латынь была все 2000 лет языком науки, потом на латыни до сих пор рецепты пишут.
6 года назад от Рустем Халиуллов
0 голосов
Латынь - традиционный язык науки. То есть, е если и не знают, то прочитать название могут. Щас конечно не так, но прежде научные работы выходили на латинском языке. И у нас в России в частности.
А русский, или тем боле, древнерусский, в мире никто не знает.
6 года назад от Мекс Мякиш
0 голосов
Латынь - международный научный язык, скажем так. На нём не говорят, но терминология понятна любому, вне зависимости от национальности. Очень удобно использовать не меняющийся мёртвый язык для терминологической коммуникации. Чтобы не переводить туда-сюда.
6 года назад от EvieLtd13505

Связанные вопросы