Иностранные языки не могут быть точно переведены на другие?

6 года назад от Тамара Гочияева

1 ответ



0 голосов
Все зависит от того, на сколько переводчик знает свой собственный язык. Что бы максимально точно, приближенно или адаптированно передать смысл так, что бы он не потерял своего значения и был понятен людям с другим менталитетом.
6 года назад от Василий Ильяшенко

Связанные вопросы