Как с английского правильно перевести фразу "Here comes the rain"?

Здесь идет дождь? или Сюда идет дождь? или еще варианты?
И почему подлежаще стоит в конце, и сказуемое тоже почти в конце?
12 года назад от Алексей Химич

1 ответ



0 голосов
с переводом согласна с Соней.
может еще быть вариант "И вот идет дождь".
а такой литературный прием, когда подлежаще стоит в конце предложения, называется инверсией.
12 года назад от Алексей Петропавловский

Связанные вопросы

3 ответов
1 год назад от MckinleyTrig
2 ответов
9 года назад от Люблю...иду...и всех Вас жду !