Как с английского правильно перевести фразу "Here comes the rain"?

Здесь идет дождь? или Сюда идет дождь? или еще варианты?
И почему подлежаще стоит в конце, и сказуемое тоже почти в конце?
13 года назад от Алексей Химич

1 ответ



0 голосов
с переводом согласна с Соней.
может еще быть вариант "И вот идет дождь".
а такой литературный прием, когда подлежаще стоит в конце предложения, называется инверсией.
13 года назад от Алексей Петропавловский

Связанные вопросы

2 ответов
11 года назад от Александр
2 ответов
10 года назад от Серёжа Русаков