Умные вопросы
Войти
Регистрация
Не пойму смысл предложения, переведите с английского!
6 года
назад
от
Всеволод Манылов
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Я понимаю это так:
Взрослый мужчина - это устоявшийся человек, который не будет работать где-попало (на низкоплачеваемой работе) , что бы накормить своих детей.
В предложнии имется в виду, что взрослый мужчина настолько в себе уверен, что его не интересует мнение окружающих на то, если он пойдет работать на любую работу, что бы его детям было что поесть.
6 года
назад
от
Маша Трофимова
▲
▼
0
голосов
Взрослый мужчина настолько в себе уверен, что пойдет и бургеры ворочать, лишь бы быть уверенным, что его ребенку будет что есть. (перевод немного "приукрашен", но смысл сохранен)
6 года
назад
от
LionTak
Связанные вопросы
2
ответов
Сколько нужно гелиевые (воздушные ) шарики чтобы поднять человека ?
6 года
назад
от
Михаил Паладий
2
ответов
Помогите собрать мигалку.
7 года
назад
от
Mmoskotlinov19gess
1
ответ
Есть ли срок годности у бронежилета?
2 года
назад
от
Алена Яковенко