Умные вопросы
Войти
Регистрация
Не пойму смысл предложения, переведите с английского!
7 года
назад
от
Всеволод Манылов
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Я понимаю это так:
Взрослый мужчина - это устоявшийся человек, который не будет работать где-попало (на низкоплачеваемой работе) , что бы накормить своих детей.
В предложнии имется в виду, что взрослый мужчина настолько в себе уверен, что его не интересует мнение окружающих на то, если он пойдет работать на любую работу, что бы его детям было что поесть.
7 года
назад
от
Маша Трофимова
▲
▼
0
голосов
Взрослый мужчина настолько в себе уверен, что пойдет и бургеры ворочать, лишь бы быть уверенным, что его ребенку будет что есть. (перевод немного "приукрашен", но смысл сохранен)
7 года
назад
от
LionTak
Связанные вопросы
4
ответов
Акаммулятор. Батареям хана или что? 3 года машине, стали быстро разряжаться акаммуляторы но это не срок.
14 года
назад
от
Вадим Уряшев
1
ответ
Испортится ли банка с кабачковой икрой замаринованая, если хранится будет 1 год при температуре +30?
4 года
назад
от
misska9898
1
ответ
Не могу подключить робот пылесос Haier HAIR HAIR Home M3
3 месяцев
назад
от
FranklynAtch