Умные вопросы
Войти
Регистрация
Перевод небольшого стиха с английского языка. Перевод литературный, не буквальный.
7 года
назад
от
СветочкА
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Ты будешь вечно жить, насвистывая нежно
Слова, что слышать так необходимо мне,
Как крепость прочный, стар как океан безбрежный,
Как крепость прочный, чист как ветер при луне,
Ты будешь вечно жить.
7 года
назад
от
Фёдор Гузун
▲
▼
0
голосов
Ты будешь вечно со мной, нежно нашёптывая слова что так нужны мне
Величественный как замок, крепкий как вековые деревья
Величественный как замок, свободный как ветер
Ты будешь вечно со мной.
7 года
назад
от
Юля ...
Связанные вопросы
3
ответов
Почему платина не растворяется в азотной и соляной кислотах, но растворяется в их смеси (царской водке) ?
13 года
назад
от
Сергей Павловский
4
ответов
Какую антенну нужно для ТВ приставки DVB-T2 или можно использовать общую домовую антенну для старых телевизоров?
4 года
назад
от
КириллКнязь
1
ответ
Как закрепить сверло малого диаметра (1. 5-2мм) в патрон дрели, не предназначенный для таких сверел?
8 года
назад
от
Артем Гончаренко