Как обьяснить иностранцу употребление «тебе, тебя»?

Мне сегодня написали «тебя жду», а лучше «жду тебя». Так вот как обьяснить правильное употребление? У меня нет фантазии. )
6 года назад от Биплан

2 Ответы



0 голосов
Тебя жду, жду тебя.
Попробуйте переставить слова разными комбинациями в предложении "Маша варит кашу маме". 24 варианта предложения. Также и тут.
Русский язык - могучая вещь.
6 года назад от Такер Форрест
0 голосов
Гибкость русского языка этим и объясняется, что у слов множество форм,
поэтому порядок слов почти произвольный.
В английском было бы:
"Я ждать ты";
"Ты ждать мну"
и никак иначе: "Мну ждать ты " уже грамматически неверная конструкция,
потому что у них, тот кого ждут - объект ждания всегда после того кто ждет - субъекта,
а есть языки, где порядок слов обратный.
А в русском он произвольный, за счет того, что ты (как объек) т и ты (как субъект) 2 разных слова

тебе можно описать как (по направлению) к ты (субъект)
Проще объяснить тем у кого падежи есть например немцы по падежам склоняют падежи
к тебе это ты в дательном падеже
о тебе это ты в предложном
6 года назад от sky dreamer

Связанные вопросы

2 ответов
8 года назад от дядя Гамажо и Гамажопина жена