Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как можно перевести на английский бред подобный этому, поможете ?
"Спроси меня почему я полюбил тебя прежде чем ты полюбила меня раньше твоей старой и больной матери полюбившей отца который недолюбливал нашего деда хотя по существу им же и являлся, но бабушка этого не знала поэтому любила и твоего отца твоей мамы и папу своего правнука который являлся дедом моему кузену и брату и овдовелой его сестре. "
Плиз транслэйт ин иглиш, только без онлайн переводчиков, там путаницы получается ещё больше чем в оригинале.
13 года
назад
от
Я
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Ну почему же, перевести-то можно. Конечно, понятно это будет не боле, чем сейчас понятно на русском языке. Но это вина не различия в языках, а бредовости написанного. И если бы еще в русском варианте запятые были расставлены правильно. А то не совсем понятно, к чему относится "раньше твоей старой и больной матери"
13 года
назад
от
Батя Алиевич
▲
▼
0
голосов
В Чукотском 20ть оттенков белого. В Английском нет оборотов бреда подобного этому. Перевести можно но понять даже на Русском сомнительно. Online переводчик переводит слова не вдумываясь в грамматику после него нужно допиливать в ручную. Но для этого нужно знать Русский язык.
13 года
назад
от
Гомер (Эйб) Симпсон
Связанные вопросы
5
ответов
Схема Ларионова, не понимаю где берется "минус"
4 года
назад
от
Саня Петраков
1
ответ
Как бы вы отредактировали этот текст?
3 года
назад
от
Рустам Каримов
1
ответ
разница температур дает ожог кожному покрову? например если окунуть руку в жидкий азот то мон получить ожог?
8 года
назад
от
Зоя