Умные вопросы
Войти
Регистрация
Можно ли считать равнозначными there и here?
В одной песней поется: count on me like 1 2 3. I'll be there. в переводе сказано "можешь рассчитывать на меня. я буду ЗДЕСЬ".
Ведь there переводится как ТАМ? Почему в данной песне такой перевод?
7 года
назад
от
aleksandr uvelir
1 ответ
▲
▼
0
голосов
I'll be there - это устойчивое сочетание (фразеологизм) . В фразеологизмах слова не переводятся буквально. Правильный перевод "Я буду рядом".
Если копнуть в смысл этого выражения, имется в виду, "я буду ТАМ же где ты, чтобы подержать тебя в трудный час". Т. е, смысл there именно "там". Полностью фраза звучит "I'll be there for you" ("Я буду ТАМ ради тебя") , но иногда сокращают просто до "I'll be there. "
7 года
назад
от
Наталья Чухнакова
Связанные вопросы
2
ответов
Битва возле речки Калка - трагическое событие в истории Киевской Руси. Почему войско русичей, обьединное с половцами и
4 года
назад
от
SeFiRoT
2
ответов
Почему стоит другой язык?
10 года
назад
от
Андрей Рудаков
1
ответ
Может глаза не предназначены для чтения книг раз люди теряют зрение от них и потом ходят в очках?
7 года
назад
от
Елена Ивановна