Умные вопросы
Войти
Регистрация
Можно ли считать равнозначными there и here?
В одной песней поется: count on me like 1 2 3. I'll be there. в переводе сказано "можешь рассчитывать на меня. я буду ЗДЕСЬ".
Ведь there переводится как ТАМ? Почему в данной песне такой перевод?
8 года
назад
от
aleksandr uvelir
1 ответ
▲
▼
0
голосов
I'll be there - это устойчивое сочетание (фразеологизм) . В фразеологизмах слова не переводятся буквально. Правильный перевод "Я буду рядом".
Если копнуть в смысл этого выражения, имется в виду, "я буду ТАМ же где ты, чтобы подержать тебя в трудный час". Т. е, смысл there именно "там". Полностью фраза звучит "I'll be there for you" ("Я буду ТАМ ради тебя") , но иногда сокращают просто до "I'll be there. "
8 года
назад
от
Наталья Чухнакова
Связанные вопросы
1
ответ
на какой скорости движутся электроны?
9 года
назад
от
дмитрий Шатских
1
ответ
Вопрос касательно транслитерации русских имен, названий улиц, городов и т. д, например: Александр, Ростовская обл.
7 года
назад
от
Дима Косторный
1
ответ
Мне 54 года, почему я легкомоторный самолет в симуляторе сажаю с перегрузкой 4G?
4 года
назад
от
grey_wolf95