Умные вопросы
Войти
Регистрация
Красивый перевод художественной литературы с английского.
8 года
назад
от
Анна Гречная
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Вот уж двадцать восемь лет, как я замужем за его отца
Я знала этого человека вдоль и поперек
Тараканы в его голове появились вместе с ним
Работа была его страстью, но ничто не могло сдержать его пороки
Он никогда не мог долго удержаться на чем-то, кроме пары крепких ног, которые ему пригодились в баскетболе.
Пустая голова так и будет пустой головой
8 года
назад
от
Вика Кукушкина
▲
▼
0
голосов
Он никогда не мог сконцентрироваться на чём-то, кроме как на красивых ножках, жалательно играя между ними. Неудачники рождают неудачников. Обездвиженные мозги так и остаются обездвиженными мозгами.
8 года
назад
от
Сергей Базлов
Связанные вопросы
3
ответа
квант-это последня неделимая частица ЧАСТИЦЫ ЛЮБОГО ВЕЩЕСТВА?
9 года
назад
от
Богдан Турянский
1
ответ
Помогите перевести китайскую диско лампу на батарейки.
3 года
назад
от
Николай Кумакшев
2
ответа
12 вольт не всегда 12?
1 год
назад
от
mahbko