Красивый перевод художественной литературы с английского.

8 года назад от Анна Гречная

2 Ответа

0 голосов
Вот уж двадцать восемь лет, как я замужем за его отца
Я знала этого человека вдоль и поперек
Тараканы в его голове появились вместе с ним
Работа была его страстью, но ничто не могло сдержать его пороки
Он никогда не мог долго удержаться на чем-то, кроме пары крепких ног, которые ему пригодились в баскетболе.
Пустая голова так и будет пустой головой
8 года назад от Вика Кукушкина
0 голосов
Он никогда не мог сконцентрироваться на чём-то, кроме как на красивых ножках, жалательно играя между ними. Неудачники рождают неудачников. Обездвиженные мозги так и остаются обездвиженными мозгами.
8 года назад от Сергей Базлов

Связанные вопросы

3 ответа
1 ответ
2 ответа
1 год назад от mahbko