Умные вопросы
Войти
Регистрация
Красивый перевод художественной литературы с английского.
6 года
назад
от
Анна Гречная
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Вот уж двадцать восемь лет, как я замужем за его отца
Я знала этого человека вдоль и поперек
Тараканы в его голове появились вместе с ним
Работа была его страстью, но ничто не могло сдержать его пороки
Он никогда не мог долго удержаться на чем-то, кроме пары крепких ног, которые ему пригодились в баскетболе.
Пустая голова так и будет пустой головой
6 года
назад
от
Вика Кукушкина
▲
▼
0
голосов
Он никогда не мог сконцентрироваться на чём-то, кроме как на красивых ножках, жалательно играя между ними. Неудачники рождают неудачников. Обездвиженные мозги так и остаются обездвиженными мозгами.
6 года
назад
от
Сергей Базлов
Связанные вопросы
2
ответов
в чем заключается сущность теории Дарвина?
9 года
назад
от
Vitus Timos
3
ответов
(детский вопрос) Почему железо называется черметом?
12 года
назад
от
ВЛАДИМИР ФЕДОРИНОВ
1
ответ
А как называется когда говорят на английском и при этом как будто включают горловой звук? То есть на протяжении всей
5 месяцев
назад
от
MillieKnipe