Один и тот же ли смысл у этих предложений?

8 года назад от Ruben Mkhitaryan

2 Ответа

0 голосов
Второй вариант не подразумевает стремление субъекта к защите страны и осознанного использования американских военных как инструмента такой защиты. Возможно, его вынудили воспользоваться такой помощью.
8 года назад от Ayselcik
0 голосов
я бы заменил слово стремится - на слово с целью . при дословном переводе - искажается смысл или просто звучит коряво . вот допустим дословный с английского " сделка есть сделка " а по русски надо перевести " уговор дороже денег "
8 года назад от серега зайцев

Связанные вопросы

1 ответ
10 года назад от ANASTASIYA ZELEZNOVA
1 ответ
8 года назад от Евгений Пинигин