Вопрос к людям, знающим английский без гугл транслейтера!

Отправляю письмо продавцу из Америки, хочу что бы вы проверили на коректность следующе предложение:
My previous item (from another US seller) delivered earlier then item from you, thought it had bought 5 days before your item.
Русский оригинал:
Моя предыдущая вещь (от др американского продавца) была доставлена раньше чем ваша, хотя была куплена пятью днями ране (раньше вашей) .
Заране спасибо!
PS: Прошу не писать варианты, в которых вы не уверены)
12 года назад от Владимир Иванов

1 ответ



0 голосов
Некоректную русскую фразу невозможно перевести коректно. Откоректируйте русский текст.
 
Вариант. The item from another US seller was delivered earlier then one from you (then yours) , as it was bought 5 days earlier. заказ от другого поставщика был доставлен раньше, так как его купили раньше на 5 дней.
 
Никакого Past Perfect (в предыдущих ответах) в первой части предложения быть не может, так нет предшествования. во второй части можно написать had been bought, но при наличии уточнения 5 days earlier подчеркивать предшествование нет необходимости.
12 года назад от Ваня Еременко

Связанные вопросы

2 ответов
8 года назад от я люблю свой русский народ