Оборот речи о лживости извинений

Существует ли речевой оборот, означающий примерно следующе: "Ваши извинения приняты, но веры в них - никакой"?
/То есть извинения принимаются чисто формально, и при этом собеседнику дается понять, что в искренность его извинений не верят.
7 года назад от JannieOzc953

1 ответ



0 голосов
Это - не в русских реалиях, но у нас оно звучало бы так: "Примем это, как извинение Моллы Насредина".
Однажды Шах Аббас и Молла Насредин сидели рядом и беседовали. Шах сказал: "Молла, я как-то услышал фразу: "Извинение хуже проступка". Никак не пойму, что означает это. Объясни-ка мне, если ты на самом деле мудрец". Молла попытался объяснить на все лады, но не помогло. Вдруг он замолчал надолго. Шах его толкнул в бок - бесполезно. Неожиданно Молла щипнул его больно в мягкое место. "Что делаешь? " крикнул шах в ярости. "Сейчас вызову палачей! " "Ах, прости меня, мой повелитель! " ответил Молла, будто проснувшись. "Я задремал немножко и мне приснилось, что лежу рядом с женой. Вот и побаловаться захотелось. " Только тогда дошло до шаха, что означает та фраза.
7 года назад от Sergey B ( domi )

Связанные вопросы

1 ответ
4 года назад от -A|K-