Почему есть слово "сигарилла", но нет слова "синьорилла"?

сигара — сигарета — сигарилла
синьора — синьорита —. а где синьорилла?
7 года назад от Ирина Кокунина

1 ответ



0 голосов
1.
Испанский:
Сигара - cigarro.
Сигарилла - cigarrillo (буквально маленькая сигара)

Французский:
Сигара - сigаrе.
Сигарета - cigarette (буквально маленькая сигара) .

Т. е. русский язык заимствовал "сигара" и "сигарета" в 19 веке из французского языка.
А "сигарилла" - из испанского.

Ваш вопрос типичное сравнение "красного" и "квадратного".
Сигарета - это заимствование из французского языка. (cigarette)
2.
Итальянский:
Синьора (signora) -женщина
Синьорина (signorina) -девушка
 
Испанский:
Сеньора (senora) -женщина
Сеньорита (senorita) -девушка
 
Португальский:
Синьора (senhora) -женщина
Синьоринья (senhorinha) -девушка
Синьорита (senhorita) -девушка
7 года назад от штейнберг олег

Связанные вопросы

1 ответ
9 года назад от Ольга Сваровская