Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как перевести с турецкого?
7 года
назад
от
243цкц выаыва
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
1) "Вот так" сказал я и, не говоря никому ни слова, выбил цветочным горшком краешек стекла в офисе. И вы разбейте крохотное окошко, откройте себе маленький проём для воздуха, втягивайте в лёгкие свои сладкое дуновенье жизни.
4) Ни в подробностях тоните, ни ограничьтесь поверхностным взором; отыщите в них "золотую середину".
П. С. Сначала хотел закончить словами А. Горячева "Так бормочет толстый", но передумал.
7 года
назад
от
Fokus Pokus
▲
▼
0
голосов
1) вот так, сказал я, и крошечные горшки с мечети в моем офисе никого не видела из угла сломал. Вы также незначительный загрязнения окна, в себе откройте отверстие для воздуха, чтобы в вашу жизнь сладкие тянуть ветра.
2) в интернете трудоголик сетей приходится.
3) очень высокие цели, если бы это видение, не иллюзия.
Здесь, изобретательности нужную информацию, выберите. Идея, чтобы иметь информацию, обязательно его должны подержать.
4) в детали, что бормочет толстый, что только поверхностный аспект; оба хорошо сбалансировать. (Переводчик в помощь)
7 года
назад
от
Black Moon
Связанные вопросы
2
ответов
Как грамотно сформулировать?
1 месяц
назад
от
WFOMckinley1
1
ответ
Почему нельзя свалится с велосипеда намерено?
3 месяцев
назад
от
6 6
2
ответов
Вопрос по астрологии. какая категория людей в современном мире уделяет больше внимания профессиональной астрологии?
13 года
назад
от
Анна Кудрявцева