Нужна помощь . Глагол to have

7 года назад от Ivantrs

1 ответ



0 голосов
Объясняю.
Русское предложение "Я прочитал книгу" неоднозначно, точный его смысл и, сответственно, перевод зависит от контекста. А именно:
Я вчера прочитал эту книгу - I read this book yesterday. (Здесь have не нужно) .
Я уже прочитал эту книгу - I have already read this book (Здесь have требуется) .
Это я перевел сам, т. к. знаю грамматику. А вы проверьте переводчиком - и убедитесь, что в таком контексте ГУГЛ правильно переводит оба предложения.
7 года назад от Михаил Поганов

Связанные вопросы

2 ответов