Помогите перевести цитату

7 года назад от E Z

2 Ответы



0 голосов
Мы никогда не сможем снова стать объеденённой группой наций до ужасного величия (ужасного возвышения, или осветления, открытия) космоса. - что-то вроде того
7 года назад от Виформ PROMO GROUP
0 голосов
Мы никогда не перестанем быть мелочной группой стран перед ужасающе величественным космическим пространством.

Тут есть такое интересное словосочетание, как "squabbling band". squabbling - ссора из-за пустяков, band - группа людей. Я перевёл как "мелочная группа". Можно перевести как-то по-другому, и так и так будет правильно. Дословно перевести такое сложно, чтобы и звучало нормально, и смысл полный передавался. Но я не придумал чего-то лучше. А ещё "стран" можно заменить на "народов", так даже круче будет.
7 года назад от ho

Связанные вопросы