почему когда учишь иностранный язык, учат название букв, а не то как они читаются?

например, когда учишь русский язык, учат как читаются буквы. (А-а, Б-б) . А когда иностранные языки (А-а, В-ве) учат названия букв. Я знаю там есть определенные правила чтения, хотелось бы найти транскрипцию не названия букв, а транскрипция как они читаются.
7 года назад от xxx x

2 Ответы



0 голосов
Сначала учат названия букв, а потом - постепенно - усваивают, какой звук дает та или иная буква в разных словах. Если вам одновременно с алфавитом выдать все варианты транскрипции, у вас мозг взорвется. Если взять английский, то одна и та же буква в разных типах слогов дает разные звуки, а есть слова, которые этим правилам и вовсе не подчиняются.
7 года назад от Сашок
0 голосов
И в русском учат, что Л называется "эль". )
Названия учат для того, чтобы ориентироваться в словаре.
Правила чтения даются в начале всех учебников,
одно другому не мешает. Одна и та же буква может читаться
 (произноситься) по-разному, зависит от положения в слове.
Так во всех языках.
7 года назад от Антон ХХХ

Связанные вопросы

2 ответов
5 года назад от татьяна заграничная
1 ответ
5 года назад от Анвар Булатов