Able-to-cane - это какая-то английская идиома? Часто мне встречается. Что-то означает или?

Звучит - только звучит, - по иде, как "Авель Каину", но в чем же соль и происхождение?
12 года назад от Vadik Bolgari

3 Ответы



0 голосов
Ну никакого отношения к Каину-Авелю даже на ум не пришло бы.
Какие извивы фантазии однако.
12 года назад от sa_lv janis
0 голосов
Aвель и Каин тут ни при чем, да и пишутся не так. Cane - это тростник, камыш. Cane как глагол - это плести из жестких стеблей или прутьев, например, корзины, плетеные кресла и т. п. Able-to-cane - это "способный плести" или "умеющий плести". Так называется, например, целый ряд небольших фирм в разных местах, которые занимаются изготовлением плетеной мебели.
12 года назад от Lizzi Lis
0 голосов
Cane это ведь ещё и палка, трость. Put your cane in the corner или просто cane, это, типа, совокупляться.
Так что, это двойной бурый кал получается. В смысле, каламбур, "способный к коитусу".
Правда, Каин пишется по-другому, Cain.
12 года назад от Елизавета Кравченко

Связанные вопросы

2 ответов