Как правильно перевести "Honors Biology". Что это вобще такое?

7 года назад от Марина Иванова

3 Ответы



0 голосов
В американских колледжах есть некий базовый уровень, regular, который должны освоить все студенты — это обязательная часть. Дальше идёт продвинутый уровень — Honors, на который студенты подписываться не обязаны, это уже по желанию, если хочется развивать свой образовательный уровень. Для тех, кто осилил уровень Honors, есть уровень AP — Advanced Placement.

В вашем случае предлагается пройти углублённый курс по биологии.
7 года назад от ДЭН
0 голосов
"ходящий в чевствуют биология".

В гугле пишет что honors biology это сленг со значением "Самый трудный предмет из всех". Это можно перевести по разному в зависимости от контекста всего текста.
7 года назад от Ise Cream
0 голосов
У них там есть сленговое "honors courses"/"regular courses". Типа, сложный курс чего-либо и упрощенный/обычный. Сответсвенно, "Honors Biology" - самый крутой и сложный курс биологии из доступных. Может быть и Honors Physics/ Honors Math и прочие "усложненные" курсы.
7 года назад от STAS VOLKOV

Связанные вопросы

1 ответ
8 года назад от Елизавета Поликашина
1 ответ