Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему некоторые клиенты отказываются от перевода который сделан несколькими переводчиками?
В чем плохого в том что у перевода разные стили?
7 года
назад
от
Чистый Разум
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Представьте, что вы читаете, скажем, "Гари Поттера". Одну главу в переводе "Росмэн", а одну - в переводе Маши Спивак. И так всю книгу. Помимо разностилья, там и имена отличаются, и названия факультетов. Это читать невозможно будет. Ну, если только самому читателю не заплатят за моральные издержки) .
7 года
назад
от
Fart
Связанные вопросы
2
ответов
Помогите с физикой
9 года
назад
от
S.S.V.
1
ответ
Можно ли в доме без эликтричества запитать 2 лампочки от 220 воль и 150 ват
2 года
назад
от
EPYEdison987
1
ответ
Если у воды есть трение то почему трение действует только на лобовую часть судна и не действует на продольные части?
1 год
назад
от
christinapj2