Умные вопросы
Войти
Регистрация
This arrest of chemistry. -Как перевести адекватно? (художественно\научно) речь о биопроцессах.
12 года
назад
от
стрекоза
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Может быть здесь слово arrest стоит понимать в его французском значении ARRT - остановка, и перевести:
"Данная остановка химической реакции. " или "Прекращение данной химической реакции. " Может быть так подойдет, посмотрите по контексту.
12 года
назад
от
Eldaniz Gaziev
▲
▼
0
голосов
Of указывает на родительский падеж. Прекращение (остановка, задержка) химического процесса.
12 года
назад
от
ОКСАНА
Связанные вопросы
1
ответ
самые крупные реки Африки и южной Америки
5 года
назад
от
rossia-x2011
1
ответ
Как установить Солнечную батарею
7 месяцев
назад
от
MDKRenate424
3
ответов
Вопрос про время. Чему была равна секунда, какой она была по длительности, когда в этом мире ещё не было цезия-133?
6 года
назад
от
brien rieen