Умные вопросы
Войти
Регистрация
This arrest of chemistry. -Как перевести адекватно? (художественно\научно) речь о биопроцессах.
13 года
назад
от
стрекоза
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Может быть здесь слово arrest стоит понимать в его французском значении ARRT - остановка, и перевести:
"Данная остановка химической реакции. " или "Прекращение данной химической реакции. " Может быть так подойдет, посмотрите по контексту.
13 года
назад
от
Eldaniz Gaziev
▲
▼
0
голосов
Of указывает на родительский падеж. Прекращение (остановка, задержка) химического процесса.
13 года
назад
от
ОКСАНА
Связанные вопросы
1
ответ
Помогите, пожалуйста, с физикой!
7 года
назад
от
Олег Осипов
2
ответов
Как метанол действует на мускулатуру?
2 года
назад
от
Черепашка-милашка(®Текна®)
1
ответ
Почему бронированные телевизоры не выпускают которые ногами кулаками можно бить ?
5 года
назад
от
Игорь Тихомиров