Умные вопросы
Войти
Регистрация
This arrest of chemistry. -Как перевести адекватно? (художественно\научно) речь о биопроцессах.
12 года
назад
от
стрекоза
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Может быть здесь слово arrest стоит понимать в его французском значении ARRT - остановка, и перевести:
"Данная остановка химической реакции. " или "Прекращение данной химической реакции. " Может быть так подойдет, посмотрите по контексту.
12 года
назад
от
Eldaniz Gaziev
▲
▼
0
голосов
Of указывает на родительский падеж. Прекращение (остановка, задержка) химического процесса.
12 года
назад
от
ОКСАНА
Связанные вопросы
2
ответов
Как будут вести себя три электромагнита на одном сердечнике ?
6 года
назад
от
VetminQU
2
ответов
Вопрос по поводу грубого расчета освещенности цеха.
5 года
назад
от
Мария Белоусова
2
ответов
Правильная Постановка Запятых
4 года
назад
от
Лола