Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как перевести на русский фразу из песни Wicked game? как перевести
Strange what desire will make foolish people do. Если перевести дословно то получается- странно что страсть будет заставлять людей действовать. Звучит нелепо. Если убрать слово "будет" вроди еще нормально. Но вобще не понятно почему там стоит "Will". Или там подразумевается еще слово ALWAYS- странно что страсть ВСЕГДА будет заставлять людей действовать. Прошу от помощи добрые люди! Напишите пожалуйста свои варианты!
7 года
назад
от
Павлова Виктория
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Удивительно, на что (=на какие поступки) страсть может толкнуть глупцов.
Разберем по частям:
(It is) Strange - Удивительно (здесь этот вариант больше подходит, чем "странно")
Desire makes people do something - желание/страсть заставляет людей делать что-то = толкает людей на какие-то поступки
Т. к. предложение у нас сложноподчиненное, то "what" здесь вместо "something" - НА ЧТО может толкнуть страсть
7 года
назад
от
SiobhanDanie
Связанные вопросы
1
ответ
Это очевидно же , что как жизнь на земле у людей другова рая нет ?
2 года
назад
от
NovellaSprou
1
ответ
Что делает число Пи в формуле реактивного сопротивления конденсатора?
7 года
назад
от
Паша Мазурчук
1
ответ
NO - это оксид азота. NOx - а что это?
8 года
назад
от
dfwsd fdgh g