Умные вопросы
Войти
Регистрация
Знающие немецкий, помогите! Как понять это предложение?
7 года
назад
от
Валерия Иванова
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
По прибытии я позволю себе как можно быстре представиться.
Надеюсь, что то упорство, с которым я предлагала свою кандидатуру в фирму". " (прим. : название переведите сами) ,
не было вам в тягость. Я слышала bчера, что вы планируете (намереваетесь) .
sich bewerben - давать заявку на вакансию
7 года
назад
от
~All-seeing eye~
▲
▼
0
голосов
странные переводы в последне время. то Чехова с английского, теперь вот "Грозовой перевал" с немецкого. возьмем оригинал:
‘Mr. Lockwood, your new tenant, sir. I do myself the honour of calling as soon as possible after my arrival, to express the hope that I have not inconvenienced you by my perseverance in soliciting the occupation of Thrushcross Grange:
Локвуд, ваш новый наниматель. Почел за честь предстать немедля по приезду, чтоб выразить свою надежду, что не доставил вам неудобств своей настойчивостью в ходатайствовании о пристанище в Мысе Скворцов.
calling - vorzusprechen - что-то типа "официального самопредставления", "визита вежливости" и так дале в те куртуазные времена. теперь то это на немецком "прослушивание", а в английском все по-старинке: to call - нанести короткий визит, правда уже без прежнего политеса.
7 года
назад
от
Ann
Связанные вопросы
1
ответ
Дозиметр ДП-5Б не работает
2 года
назад
от
Мария
3
ответов
Возможно ли такое. Все мы состоит из атомов
7 года
назад
от
Алёна Расчесова
2
ответов
В 60м году я поступил в первый класс. В каком году я закончил десятый класс? Как вы решали?
3 года
назад
от
Лиса Павлов