Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как правильно перевести выражение at the bottom of
14 года
назад
от
Денис Нижегородов
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Зависит от контекста. bottom - это "низ, дно / днище, нижня часть, последня позиция, отдаленная точка, подводная часть судна" и т. д, а в спецтерминологии значений еще больше. Так что это выражение можно переводить по разному. Например:
at the bottom of a mountain — у подножия горы; at the bottom of the steps — на нижней ступеньке; at the bottom of his garden — в конце сада; to be at the bottom of the class — занимать последне место по успеваемости.
14 года
назад
от
Это Йа убиЛа кеННи
Связанные вопросы
1
ответ
Это явление всегда присутствует в жизни счастливого человека.
13 года
назад
от
Usama ben laden
1
ответ
Все представляют себе что такое гироскоп? А вот теперь представьте себе следующе - +
8 года
назад
от
серый орехов
1
ответ
Помощь лингвиста нужна.
3 года
назад
от
Анна Вялова