Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помоги перевести с англ. 1 предл
8 года
назад
от
mack dak
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Easy. Я считаю, что единичные эпизоды нации межобщинного насилия представляют abberations, а не норма, неизбежных столкновениях, которые отличаются, в какой мере они действительно являются единичными.
8 года
назад
от
Amina Amina
▲
▼
0
голосов
как-то так:
Я считаю, что случаи спонтанного проявления коллективного насилия представляют собой скоре отклонение от нормы, нежели сами являются нормой, те же cтычки, возникновение которых всё-таки было неизбежно, в действительности различаются лишь степенью спонтанности.
Момент про nation's трудно перевести коректно, потому что нация у нас совсем не то же, что на английском языке. Нация может быть на русском понята как представители национальности (этноса) , в западной традиции нация - граждане страны, государства. Американская нация - граждане Америки. Поэтому, на мой взгляд, слово нация в переводе лучше вобще опустить.
8 года
назад
от
Нестор Махно
Связанные вопросы
1
ответ
А как объяснить маловероятные события? Например ваше рождение в РФ, население которой это 2% от мирового. С гораздо
2 года
назад
от
Alexiuscrow
2
ответа
Напишити танскрипцию на русском
11 года
назад
от
Bee lazy
2
ответа
Сковородино, Бородино. Вы ЗА склонение городов и локаций, заканчивающихся на О или против этого?
3 года
назад
от
ssss oooo