Умные вопросы
Войти
Регистрация
как правильно переводится с латыни Ego semper iuxta ?
13 года
назад
от
Christian Hunter
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Вы вырвали фразу из контекста! Понимаете? Так никто не делает. Нельзя адекватно сделать перевод вне контекста.
К тому же, в лат. яз. предлог "juxta" управляет винительным падежом, и самостоятельно этот предлог не употребляется. В вашем случае НЕТ нигде в предложении вин. падежа. Поэтому и говорю - вы вырвали фразу из смыслового контекста.
А если кто-то попытается перевести эту фразу что-то типа "Я всегда рядом" в смысле "быть рядом с кем-то", то на лат. в этом случае будет "Ego semper subsum. "
Если вы хотите, чтобы вам кто-то что-то переводил, то приводите полное предложение, чтобы получить адекватный перевод.
13 года
назад
от
Александр Томилов
Связанные вопросы
2
ответов
как найти скорость при неравномерном движении
9 года
назад
от
Сергей Корнеев
4
ответов
Причины возникновения шизофрении?
7 года
назад
от
анна карпинчик
1
ответ
Почему в российских учебный заведениях изучают исключительно британский вариант английского языка?
5 года
назад
от
Влад Денисов