Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как будет Иван на латыни, учитывая этимологию имени?
Известно, что русское имя Иван произошло от ивр. Йоханан, что в переводе означает Яхве (Бог) смилостивился, Божья милость и прочие варианты. А как бы выглядело это имя, если бы восходило не к ивриту, а к латыни? Может кто-нибудь адекватно, учитывая падежные формы и наиболе подходящую лексику перевести: Божья милость (т. к. Бог помиловал будет слишком длинно, вероятно) ? Заране спасибо.
9 года
назад
от
Dark_S1de
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Ближе всего по смыслу Benedictus, Бенедикт. Дословно - "благословенный". Поэтому, кстати, Баруха Спинозу и окрестили Бенедиктом: просто перевели его имя. А вот Иоаннов, Йоханов, Джонов, Жанов, Хуанов, Иоганнов, Жоао и, естественно, Иванов ни в кого не перекрещивали и их имена переводить было незачем.
9 года
назад
от
парвина мамедова
Связанные вопросы
2
ответа
Эффективны ли средства защиты самолетов истребителей против современных систем ПВО?
9 года
назад
от
Ivan Ivan
1
ответ
Эмбриональные доказательства животного происхождения человека
6 года
назад
от
Мастер Йода
1
ответ
Нетривиальные способы реанимации в экстренных ситуациях?
3 года
назад
от
MagdalenaBal