Умные вопросы
Войти
Регистрация
как могли обращаться друг к другу хорошие друзья и одновременно сослуживцы во время первой Мировой?
речь идёт о романе "Прощай, оружие! ". 2 друзей и сослуживцев - американец и итальянец - состоят в довольно душевных человеческих отношениях. Но если их болтовню переводить на русский, они обращаются к друг другу на "ты" или на "Вы"?
8 года
назад
от
Илья Русецкий
1 ответ
▲
▼
0
голосов
в русском переводе надо использовать "ты". в английском 'you' - "вы" не несет смысловой нагрузки, характерной для русского языка.
какое отношение имет первая мировая к прощай оружие?
8 года
назад
от
Sergio
Связанные вопросы
2
ответов
Как выровнять кусок резиновой автомобильной камеры размером 150х200 миллиметров и толщиною 2, 8 миллиметра?
8 года
назад
от
Максим
1
ответ
Здравствуйте, подскажите, что за гвоздь?
1 год
назад
от
MargretFawsi
1
ответ
Переведите пожалуйста на русский, , Ма Бачун те
2 года
назад
от
Lavon9101031