Встретил текст на русском и он же на английском, есть вопрос по английской части.

7 года назад от Диана Дерижанян

1 ответ



0 голосов
Как у вас все просто - здесь поставить, там убрать.
Мысль можно выразить разными способами.
В первом случае имет место сложное дополнение, (I think) the concert to be.
Во втором - придаточное определительное с опущенным союзом.
I think (that) this concert is.

Расширяйте свой грамматический репертуар и не "ставьте" от балды, а учитесь анализировать. Как это все будет переводиться, дело десятое.
7 года назад от SJUSKA

Связанные вопросы