Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как называется переводческая трансформация, когда при переводе предложения с одного языка на другой ничего не меняется?
Например: you know, I don't want to brag. - Вы знаете, я не хочу хвастаться. Может быть это нулевой перевод?
8 года
назад
от
Евгений Качанов
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Это грамматические трансформации.
Грамматические трансформации (морфологические, синтаксические) включают: синтаксическое уподобление (дословный перевод) ; членение предложения; объединение предложения; грамматические замены (замене подлежат формы слова, части речи, члены предложения) и др.
В данном случае используется синтаксическое уподобление (дословный перевод) .
Синтаксическое уподобление (дословный перевод) – грамматическая трансформация при которой синтаксическая структура оригинала преобразуется в аналогичную структуру языка перевода. Эта «нулевая» трансформация применяется в тех случаях, когда в исходном языке и языке перевода существуют параллельные синтаксические структуры. Синтаксическое уподобление может приводить к полному сответствию количества языковых единиц и порядка их расположения в оригинале и переводе.
Калькирование - это не наш случай. )
Калькирование – это прием перевода лексических единиц оригинала путем замены е составных частей – морфем или слов (в случае устойчивых словосочетаний) – их лексическими сответствиями в языке перевода. Сущность калькирования заключается в создании нового слова или устойчивого сочетания в языке перевода, копирующего структуру исходной единицы.
В ряде случаев использование приема калькирования сопровождается изменением порядка следования калькируемых элементов.
8 года
назад
от
Это же Я
Связанные вопросы
2
ответов
Почему говорят "сила тяжести", если самой силой обладает Земля имеющая "силу притяжения" ?
9 года
назад
от
Наталья Зигунова
1
ответ
Нужны наушники для игр и музыки!
7 года
назад
от
Толя Шарапов
1
ответ
Нужна ли тут запятая? "Глядя на не, Алексей чувствует одно и то же. "
7 года
назад
от
енп непнн