Умные вопросы
Войти
Регистрация
я вымыл пол когда художник уже ушел. это предложение переводится на английски так. I washed the floor when
9 года
назад
от
Yura Gavrilov
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Языка не знаю, но по детской логике (хорошо работает в англоязычной среде) первый вариант лучше.
Во втором варианте оголённая "left" переводится как "потерялся" или "сброшен", а не "ушёл".
"Had washed" - это усиленная завершённая форма глагола. Она хорошо смотрится в безусловном предложении. Но в нашем примере есть "условие" об уходе художника)
9 года
назад
от
maks
Связанные вопросы
1
ответ
Правда, что в словах вроде рубль, корабль, центр, театр есть ещё один слог на конце, скрытая гласная, не о, не а и не ы?
2 года
назад
от
AbbyBaudin86
2
ответа
Этот термощуп может работать продолжительное время ?
1 год
назад
от
DarKMaN™
2
ответа
Солнце температура бред температура солнца: 5760° с как оно достает до земли
10 года
назад
от
Timor Affert