Что имеют в виду, когда говорят it has no pushover? push-over или же pushover, встречал в разных вариантах

7 года назад от ШУМ ришат

1 ответ



0 голосов
[it has (is) no] pushover - речь о "слабом месте / звене" - (НЕ) иметь его (to have) или быть им (to be)
Сответственно, перевод = "не подступиться = без слабостей" либо "не на того напали"
7 года назад от Self-harm

Связанные вопросы