Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите перевести с английского
9 года
назад
от
Владислав Клюшниченко
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Вся проблема в том, что в русском языке нет адекватного термина для martial arts game.
Как-то так: "Хотя скоре это игра о боевых искусствах от третьего лица, чем настоящий шутер".
Не знаю, насколько можно заменить "игра о боевых искусствах" на "файтинг". Звучало бы красиве: "Хотя скоре это файтинг от третьего лица, чем настоящий шутер". Но файтинг - это боле широкое понятие. Смотрите сами.
9 года
назад
от
danya vorozhtsov
Связанные вопросы
3
ответа
Кто покупал Паяльники, питающиеся от USB разьема, что можете сказать о них? И стоит ли брать?
9 года
назад
от
andrey obleukhov
1
ответ
Сдох тюнер после отключения от питания
10 года
назад
от
Тоня Летова
2
ответа
КТО ТАКИЕ РАДИОЛЮБИТЕЛИ ? ССЫЛОК не надо! ВАШЕ Л И Ч Н О Е к ним отношение и определение!
10 года
назад
от
Денис Зозуляк