Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему переводы фильмов на русский такие голимые? Я не изучая английского понимаю отсылки и проч. Но в переводе их нет.
Но в переводе их часто нет вобще.
9 года
назад
от
Светлана Слю
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Ты понимаешь. А переводчики и актёры голоса, которые видят только свой фрагмент текста и только на бумаге - нет. Халтура во всём и везде. А с озвучкой игры ещё гораздо хуже - там умудряются не только переводить неправильно, но ещё и окончательно добивать весь смысл ненужной отсебятиной, да и на озвучку явно берут каких-то студентов из театральных вузов - хвосты покрывать, которые какую-либо интонацию даже изобразить не могут и читают свой текст чуть-ли не по слогам.
9 года
назад
от
PedroHolyfie
Связанные вопросы
1
ответ
Жизнь-это ошибка Вселенной. Жизнь, это плохо, потому что это страдания. Или ты кого-то гнобишь или тебя.
10 года
назад
от
JOLLy Лыжник-Книжник))
1
ответ
Как правильно: грамм или граммОВ, килограмм или килограммОВ? НУ не тоннОВ-же? Я, К ПРИМЕРУ, ВСЕ ЭТИ "ОВ" НЕ ПРИЗНАЮ.
8 года
назад
от
Добрый Медведь
1
ответ
срочно! как используется индукционный ток в промышленности?
14 года
назад
от
saw