Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему переводы фильмов на русский такие голимые? Я не изучая английского понимаю отсылки и проч. Но в переводе их нет.
Но в переводе их часто нет вобще.
8 года
назад
от
Светлана Слю
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Ты понимаешь. А переводчики и актёры голоса, которые видят только свой фрагмент текста и только на бумаге - нет. Халтура во всём и везде. А с озвучкой игры ещё гораздо хуже - там умудряются не только переводить неправильно, но ещё и окончательно добивать весь смысл ненужной отсебятиной, да и на озвучку явно берут каких-то студентов из театральных вузов - хвосты покрывать, которые какую-либо интонацию даже изобразить не могут и читают свой текст чуть-ли не по слогам.
8 года
назад
от
PedroHolyfie
Связанные вопросы
1
ответ
Пригодны ли таёжные леса для земледелия? Несколько грядок там выживут? Урожай типа картошки/красного перца дадут?
3 года
назад
от
никита шевкопляс
3
ответов
питание персонального компьютера от машинного аккумулятора надолго хватит ?
10 года
назад
от
did mazaj
1
ответ
Как могут антибиотики убивать вирус если вирус это не живой организм а?
5 года
назад
от
vasya puypkin