НЕМЕЦКИЙ: перевести предложение (НЕ электр. переводчиком)

13 года назад от Динара Камалетдинова

2 Ответы



0 голосов
Ужасный текст какой! Напишу примерно, подстрочно. смысл не вполне понимаю, но может. хоть чем-то вам помогу, всё равно другие пока не написали
 
Мнение, что молодёжь повышает языковой и нравственный распад, имет традицию: речевое употребление молодёжного языка ПРИЗНАЁТСЯ ? под обстоятельством, но " только в то время как он останется чистым" что "я в молодёжном языке ненавижу, это если он соскальзывает в фекальный язык".
 
Примерно такая ахинея. Отдельные фрагменты переводятся, вместе не склеивается, может. вам контекст что-то подскажет? В переводе выделенного слова я не уверена.
13 года назад от ogira chis
0 голосов
Мнение, что молодёжь повышает языковой и моральный упадок, имет традицию! или это традиция!
Использование молодёжной речи в некоторых случаях тоже приемлемо, но "только до тех пор, пока она остаётся чистой",
что "я в молодежной речи ненавижу, так это, когда они (молодёжь) переходят на грязную речь / язык " то бишь на язык фекалий . )
 (из интервью учителя) .
 
Удачи . )
13 года назад от Supsundik(с)

Связанные вопросы

1 ответ
3 года назад от Никита Мокринский