Умные вопросы
Войти
Регистрация
Каков перевод "He turned a phrase"? "Он перевел выражение" или "Он перекрутил (переиначил, исказил) фразу".
Или оба варианта верны?
9 года
назад
от
Нинель
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Беда в том, что FHRASE и ФРАЗА - не прямые родичи, но дальние. Фраза - интонационно оформленное (завершённое) высказывание - может совпадать с предложением или быть его частью.
FHRASE = словосочетание, поэтому "фразовый глагол" - пример неудачного перевода. Надо "сочетанный (составной) глагол". ещё говорят "глагольная идиома" - в плане нового смысла - на фоне базы! Типа наших "приставочных" глаголов.
Сответственно, получается что-то типа "ввернул словцо / сказанул / предстал фразёром". При артикле ТНЕ можно было бы понять "извратил"
9 года
назад
от
ислам хатхакумов
Связанные вопросы
2
ответа
Что означает квантор готическим шрифтом буква R в общей алгебре? Ну или в математической логике вобще. Пример: R (x=y)
12 года
назад
от
Валера грачёв
3
ответа
Можно ли создать вечный двигатель?
7 года
назад
от
Михаил Шустин
3
ответа
А как получилось, что в сербском языке как пишется, так и произносится, а в русском языке не так?
8 года
назад
от
Елена Ковалева