Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему так странно построено предложение? Does that hurt? Здесь больно? Почему не "Here that hurt"?
7 года
назад
от
Эльза Алая
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Глагол to hurt означает "причинять боль". It hurts — (это) больно. Дословно нельзя перевести такую фразу, потому что звучит очень нелепо на слух. Поэтому переводчики переводят это так, чтобы на русском звучало нормально.
7 года
назад
от
Василий Ванаварин
Связанные вопросы
1
ответ
Возможно ли абсолютно невозможное в этом невозможным мире?
1 год
назад
от
~Дев4онк@~
2
ответов
В чем отличие корпусов АС и как лучше 75 гдн динамики ?
2 года
назад
от
***Н@стя***
1
ответ
понизить ток от 100в до 12 в
7 года
назад
от
Аиша